See 使者 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinois", "orig": "chinois", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de 使 (shǐ, « messager ») et de 者 (zhě, « suffixe pour indiquer une personne exerçant un métier »)." ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en chinois de la poste", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en chinois des télécommunications", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Envoyé, messager." ], "id": "fr-使者-zh-noun-Td1Cqcdo", "raw_tags": [ "Poste" ], "topics": [ "telecommunications" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "shǐzhě" }, { "ipa": "\\ʂʐ̩˧˥ ʈ͡ʂɤ˨˩\\" }, { "ipa": "\\ʂʐ̩˧˥ ʈ͡ʂɤ˨˩\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǐzhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "che-tchö" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shih³ chê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "shřjě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˇ ㄓㄜˇ" } ], "word": "使者" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Compositions en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en japonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japonais", "orig": "japonais", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Composé de 使, shi et de 者, sha." ], "forms": [ { "form": "ししゃ", "tags": [ "hiragana" ] }, { "form": "shisha", "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "シシャ", "ipas": [ "\\ɕi˦.ɕa˨.◌˨\\" ], "raw_tags": [ "Prononciation" ] } ], "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en japonais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Kibō Shisha", "text": "希望使者", "translation": "Le Messager de l’espoir" }, { "roman": "Zetsubō Shisha", "text": "絶望使者", "translation": "Le Messager du désespoir" } ], "glosses": [ "Messager." ], "id": "fr-使者-ja-noun-23LlL~0H" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɕi.ɕa\\" } ], "synonyms": [ { "word": "布告者" }, { "word": "前触れ" }, { "word": "伝令官" } ], "word": "使者" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en vietnamien issus d’un mot en chinois archaïque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en vietnamien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vietnamien", "orig": "vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du chinois archaïque." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "sứ giả" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes désuets en vietnamien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Envoyé du roi, messager." ], "id": "fr-使者-vi-noun-ykRUrvn9", "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "Message." ], "id": "fr-使者-vi-noun-IjUzwuvZ" } ], "word": "使者" }
{ "categories": [ "Noms communs en chinois", "chinois" ], "etymology_texts": [ "Composé de 使 (shǐ, « messager ») et de 者 (zhě, « suffixe pour indiquer une personne exerçant un métier »)." ], "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en chinois de la poste", "Lexique en chinois des télécommunications" ], "glosses": [ "Envoyé, messager." ], "raw_tags": [ "Poste" ], "topics": [ "telecommunications" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Pinyin" ], "zh_pron": "shǐzhě" }, { "ipa": "\\ʂʐ̩˧˥ ʈ͡ʂɤ˨˩\\" }, { "ipa": "\\ʂʐ̩˧˥ ʈ͡ʂɤ˨˩\\", "tags": [ "Mandarin" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "shǐzhě" }, { "tags": [ "Mandarin", "EFEO" ], "zh_pron": "che-tchö" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "shih³ chê³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh_pron": "shřjě" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄕˇ ㄓㄜˇ" } ], "word": "使者" } { "categories": [ "Compositions en japonais", "Noms communs en japonais", "japonais" ], "etymology_texts": [ "Composé de 使, shi et de 者, sha." ], "forms": [ { "form": "ししゃ", "tags": [ "hiragana" ] }, { "form": "shisha", "tags": [ "transcription" ] }, { "form": "シシャ", "ipas": [ "\\ɕi˦.ɕa˨.◌˨\\" ], "raw_tags": [ "Prononciation" ] } ], "lang": "Japonais", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en japonais" ], "examples": [ { "roman": "Kibō Shisha", "text": "希望使者", "translation": "Le Messager de l’espoir" }, { "roman": "Zetsubō Shisha", "text": "絶望使者", "translation": "Le Messager du désespoir" } ], "glosses": [ "Messager." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ɕi.ɕa\\" } ], "synonyms": [ { "word": "布告者" }, { "word": "前触れ" }, { "word": "伝令官" } ], "word": "使者" } { "categories": [ "Mots en vietnamien issus d’un mot en chinois archaïque", "Noms communs en vietnamien", "vietnamien" ], "etymology_texts": [ "Du chinois archaïque." ], "lang": "Vietnamien", "lang_code": "vi", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "sứ giả" ], "senses": [ { "categories": [ "Termes désuets en vietnamien" ], "glosses": [ "Envoyé du roi, messager." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "glosses": [ "Message." ] } ], "word": "使者" }
Download raw JSONL data for 使者 meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.